Nachrüsten der Nebelschlußleuchte am us-Neon *** Cockpit | Install a rear-foglight *** cockpit |
Die Nebelschlußleuchte fehlt beim
us-Neon, sie wird sonst über den Multifunktionsschalter eingeschaltet.Der MFS ist in der Regel in drei Ausführungen verbaut: |
The rearfoglight isn´t existing on
us-neons. The switch is included at the multifunctionswitch on the export-neons. There are three different MFS |
![]() |
|
1. us-Ausführung (nur Nebelscheinwerfer) | 1. us - only front fog |
![]() |
|
2. Export-Ausführung (nur Nebelschlußleuchte) | 2. export - only rear fog |
![]() |
|
3. Export-Ausführung (Nebelschlußlicht und Nebelscheinwerfer) | 3. export front and rear fog |
![]() |
|
Die Funktionen werden
"elektromechanisch" umgesetzt, d.h. durch Ziehen des "Knopfes" am linken Hebel schaltet man bei eingeschaltetem Abblendlicht die Nebelscheinwerfer hinzu. Das wird innerhalb des MFS durch die Platine und einen kleinen grauen Plastikhebel umgesetzt (MFS oben im Bild mit Hebel, unten ohne), |
The functions are controlled
electromechanical, by pulling the knob on the left the front foglight will be switched on, if the drivinglight is on. This is realized with a little plastic gear (see the MFS on top of the picture, the lower is without) |
![]() |
|
der sich relativ schnell abnutzt | This gear is always worn |
![]() |
|
und dann einer Behandlung mit z.B.
2-Komponenten-Füller bedarf, um die abgenutzte Stelle wieder aufzufüllen. |
and needs a little fixing |
Dieser Hebel fehlt bei den Export-MFS - mit nur
Nebelschlußlicht -einfach. Wenn man bei diesen den Knopf zieht, wird so schlichtweg eben kein Nebelscheinwerfer eingeschaltet. Das Nebelschlußlicht wird erst eingeschaltet, wenn man diesen Knopf nach dem Ziehen dann weiterdreht. Ein Stößel wirkt dann auf eine bewegliche Kontaktbrücke, die dann den entsprechenden Stromkreis schaltet (im Bild bei beiden MFS rechts), |
This gear isn´t existent at the export-MFS with only
rear-foglight. If you pull the knob on these, no front-foglight is switched on. If you pull and turn the knob, the rearfoglight will be switched on when a stem is pushing a bridge inside which connects the power. |
![]() |
|
Der Export-MFS mit Nebelfront- und -Rücklicht
verfügt sowohl über den sich abnutzenden Hebel, als auch über die Möglichkeit, den Knopf weiterzudrehen. Zum Nachrüsten des Nebelschlußlichtes kann man nun einfach entweder den MFS mit beiden Funktionen verbauen, er verfügt dann auch über beide Symbole, oder den MFS mit nur Nebelschlußlicht, den man dann um die Platine aus dem us-MFS und den Abnutzhebel ergänzt. So fehlt zwar das Symbol für die Nebelscheinwerfer, funktioniert aber trotzdem. (Im Bild die obere Platine vom MFS ohne Nebelscheinwerfer, unten die vom MFS mit - hier ist eine kleine Kupferbrücke verbaut, die sonst fehlt). |
The export-MFS has that gear and the option to turn
the knob. If you like to add the rear foglight you could either install the MFS with both positions or you have to get a MFS with just the rear fog-option and take the gear and board from your original MFS over. So you will be missing the front fog symbol, but it´s working anyway. (see in the picture the upper board out of the MFS without front fog, and the lower out of the MFS with - you could recognize the little copperbridge which is included here) |
Die Verdrahtung für das
Nebelschlußlicht geht vom Stecker des MFS mit zwei Adern braun/weiß in einem Kabelschuh von PIN12 |
The rear foglight is wired by two cables
(wt/br) within one cableshoe at pin 12 at the MFS-plug |
![]() |
|
![]() |
|
einmal zu PIN1 des Steckers vom Kombiinstrument für die Kontrolllampe | once to pin 1 at the clusterplug for the rear foglight signallamp |
![]() |
|
und einmal zu den Nebelschlußleuchten am Heck. | and to the rear foglights |
![]() |
|
Verlegeweg im Original | original routing |
![]() |
|
Bei den Exportausführungen wird das
anders abgesichert als bei den us-Modellen, d.h. PIN13 des MFS-Steckers führt hier über eine weiß/orange Ader über den Sicherungskasten im Motorraum über Sicherung 20 (25A) den Strom. Entweder baut man das dann auch um oder benutzt die braun-weiße Ader als Steuerleitung für ein Relais, welches dann den Strom zur Nebel- schlußleuchte führt und durchschaltet. |
The fuses are a bit different at the
export-Neons. At pin13 of the MFS-plug a wt/org. cable goes to fuse 20 at the fusebox. Either you like to change that wiring, too or you take the cable for forcing a relay which connects the rear foglights. |
Das Kombiinstrument besitzt beim SXT auf
der Platine bereits die beschaltete Fassung, sodaß man nur noch eine passende Lampe einstecken muß. |
The SXT instrument cluster already has
the socket and the symbol for the rear fog signal lamp. Just install a lamp. |
![]() |
|
![]() |
|
Auch das Symbol ist bereits im Instrument enthalten. | |
![]() |
|
Beim SRT-Instrument ist zwar die Fassung vorhanden,
aber die Stelle, wo das Symbol durchscheinen würde ist geschwärzt. Hier müßte man ggf. ein "Loch" einbringen oder polieren, um die Kontrolllampenfunktion zu erhalten. |
At the SRT-Cluster the socket should be there, but
not the symbol. It is blacked out, so that you have to polish a little circle if you like to get the signal function. |